Uhm... "to" è complemento di moto a luogo, non credo sia corretto. E credo che neppure "in" sia corretto.. in aiuto mi vengono gli Alcazar che cantavano "crying AT the discoteque".. spero sia corretto
C'è, nelle cose umane, una marea che colta nel flusso conduce alla fortuna ma perduta, l'intero viaggio della nostra vita si arena su fondali di miseria. Ora noi navighiamo in un mare aperto dobbiamo dunque prendere la corrente finchè è a favore
oppure fallire l'impresa avanti a noi
Barabino ha scritto:
"magnana is open?" vuol dire se apre fra poco, non domani davvero...
sono camionisti spagnoli o inglesi? i think were english maybe is a slang
o spagnoli camionisti e burinacci...ma manco le basi del mestiere
cmq à± =alt +164
Tigerman ha scritto:Uhm... "to" è complemento di moto a luogo, non credo sia corretto. E credo che neppure "in" sia corretto.. in aiuto mi vengono gli Alcazar che cantavano "crying AT the discoteque".. spero sia corretto
she usually doesn't cry in the cinema..(ma non e' piu corretto at the cinema?)
E' la vecchia guardia e i suoi interventi sul darkside sono imprescindibili, affronta il lato oscuro del sesso estremo con l'approccio dostojeschiano dell'uomo che soffre, mitizza e somatizza.UN DEMONE
Now I lay me down to sleep,Pray the lord my soul to keep.And if I die before I wake pray the lord my soul to take.
Tigerman ha scritto:Uhm... "to" è complemento di moto a luogo, non credo sia corretto. E credo che neppure "in" sia corretto.. in aiuto mi vengono gli Alcazar che cantavano "crying AT the discoteque".. spero sia corretto