[O.T.] imparare le lingue straniere

Scatta il fluido erotico...

Moderatori: Super Zeta, AlexSmith, Pim, Moderatore1

Messaggio
Autore
Avatar utente
cangaceiro
Bannato
Bannato
Messaggi: 5103
Iscritto il: 22/03/2004, 23:46
Località: da un alcova

#151 Messaggio da cangaceiro »

Diablos ha scritto:mi sa perchè il viaggio è concluso e quindi l'azione di vedere è già  storia..è passata punto e basta

nel primo esempio "che abbia mai visto" direi non è definito temporalmente
mi sa che devo studiarmi bene la grammatica altrimenti impazzisco :blankstare:

Avatar utente
Diablos
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 2317
Iscritto il: 21/02/2008, 12:59
Località: Off-Topic

#152 Messaggio da Diablos »

si fallo perchè quello che ho detto potrebbero rivelarsi emerite cazzate

Avatar utente
nik978
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 36753
Iscritto il: 06/12/2004, 0:00
Località: Pattaya

#153 Messaggio da nik978 »

anche se per esperienza l'inglese parlayo da americani inlglesi australiani ecc di grammatica ne usa poca...
io faccio il figo e mi sbatto per azzeccare tempi modi...ecc ecc
e sti qua parlano come mangiano...
E' la vecchia guardia e i suoi interventi sul darkside sono imprescindibili, affronta il lato oscuro del sesso estremo con l'approccio dostojeschiano dell'uomo che soffre, mitizza e somatizza.UN DEMONE
Now I lay me down to sleep,Pray the lord my soul to keep.And if I die before I wake pray the lord my soul to take.

Avatar utente
Diablos
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 2317
Iscritto il: 21/02/2008, 12:59
Località: Off-Topic

#154 Messaggio da Diablos »

si ma se sai le regole grammaticali
RISPONDI!!!
:-D :-D

Avatar utente
nik978
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 36753
Iscritto il: 06/12/2004, 0:00
Località: Pattaya

#155 Messaggio da nik978 »

cangaceiro ha scritto:come tradurreste questa frase?

Whatever happened to the funky race?
whatever e' tecnicamente qualunque cosa

pero ci sono 1000mila slang che appunto non conosco

io ad esempio sta frase non l'avrei fatta come domanda

qualunque cosa e' accaduta alla razza funk..e poi si deve aggiungere qualcosa...
E' la vecchia guardia e i suoi interventi sul darkside sono imprescindibili, affronta il lato oscuro del sesso estremo con l'approccio dostojeschiano dell'uomo che soffre, mitizza e somatizza.UN DEMONE
Now I lay me down to sleep,Pray the lord my soul to keep.And if I die before I wake pray the lord my soul to take.

Avatar utente
Barabino
Bannato
Bannato
Messaggi: 17014
Iscritto il: 08/07/2001, 2:00
Località: Un non-luogo vicino a Grosseto...
Contatta:

#156 Messaggio da Barabino »

La frase e' ambigua: "race" vuol dire sia "razza" che "gara/corsa".

"Funky" letteralmente vuol dire qualcosa che puzza di maschio, come le mutande sudate di un uomo; da li' e' venuto a indicare qualcosa di sbagliato/strano/buffo, e quindi un tipo di musica.


funky race = "razza maschia sudaticcia" oppure "gara di corsa buffa".

Senza il contesto non ne usciamo...

Una domanda che comincia con "whatever" e' strana: secondo me hai copiato male ed erano due parole staccate: what ever happened? Cosa mai e' successo?
Ultima modifica di Barabino il 07/09/2008, 16:24, modificato 2 volte in totale.

Avatar utente
Diablos
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 2317
Iscritto il: 21/02/2008, 12:59
Località: Off-Topic

#157 Messaggio da Diablos »

per la cronaca, è l'incipit della canzone dei The Ark

Avatar utente
Barabino
Bannato
Bannato
Messaggi: 17014
Iscritto il: 08/07/2001, 2:00
Località: Un non-luogo vicino a Grosseto...
Contatta:

#158 Messaggio da Barabino »

Grazie Diablos!

Whatever happened to the funky race?
A generation lost in pace,
Wasn't life supposed to be more than this?


Ok, allora la "funky race" sono quelli che erano
gggiovani negli anni '70 (quando era di moda il funky).

Avatar utente
cangaceiro
Bannato
Bannato
Messaggi: 5103
Iscritto il: 22/03/2004, 23:46
Località: da un alcova

#159 Messaggio da cangaceiro »

I miei studi da autodidatta della lingua inglese mi suggeriscono di muovermi in questa direzione dato che parto da un livello poco più che scolastico:

1. ridare una spolverata alla grammatica italiana.
2. studiare bene l'inglese da un punto di vista grammaticale.
3. fare esercizi e scrivere molto magari scambiando due parole via chat ovviamente con una bella figa
4. dopo di che passare alla parte orale, ovvero qualche chiacchiera via messenger con cuffie e microfono sempre con qualche bella figa che magari si puó andare a trovare per un esame probatorio delle nozioni apprese
5. dulcis in fundu provare a capire almeno in parte film in madrelingua

Ma con questa tabella vorrei sottolineare l'importanza di imparare ottimamente la grammatica per poi effettuare finezze come slang in un secondo tempo, insomma creare delle basi linguistiche dure!

Avatar utente
sonny
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1838
Iscritto il: 21/11/2005, 14:29
Località: South of heaven

#160 Messaggio da sonny »

cangaceiro ha scritto:I miei studi da autodidatta della lingua inglese mi suggeriscono di muovermi in questa direzione dato che parto da un livello poco più che scolastico:

1. ridare una spolverata alla grammatica italiana.
2. studiare bene l'inglese da un punto di vista grammaticale.
3. fare esercizi e scrivere molto magari scambiando due parole via chat ovviamente con una bella figa
4. dopo di che passare alla parte orale, ovvero qualche chiacchiera via messenger con cuffie e microfono sempre con qualche bella figa che magari si puó andare a trovare per un esame probatorio delle nozioni apprese
5. dulcis in fundu provare a capire almeno in parte film in madrelingua

Ma con questa tabella vorrei sottolineare l'importanza di imparare ottimamente la grammatica per poi effettuare finezze come slang in un secondo tempo, insomma creare delle basi linguistiche dure!
la cosa più difficile da fare è spiegare quello che pensi in inglese, adesso se vedi una partita di calcio, e vuoi dire in inglese che secondo te il difensore dovrebbe tagliare in mezzo e marcare più stretto...è un problema, perchè forse anche usando i vocaboli teoricamente corretti, non rendono esattamente l'idea di quello che vuoi dire o non vanno bene insieme

una volta, parlando di partite dissi: in the defensive phase, loro non capivano, capivano solo defensively... questo è un piccolo esempio

quello che scrivi è corretto, per le chat ecc si va bene ma la maggiorparte di americani e inglesi sopratutto se parli male ti mandano a cagare probabilmente, è più facile con qualche pakistano/a :lol:

film in madrelingua, sono più difficili quelli americani perchè quello che parlano loro non è inglese ma americano, le pronuncie ed il modo di parlare è diverso dall'inglese dell'inghilterra.
almeno per me è un accento più difficile perchè si desta a più interpretazioni o è addirittura errato dal mio punto di vista

Avatar utente
balkan wolf
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 32697
Iscritto il: 07/07/2003, 23:26
Località: Balkan caverna
Contatta:

#161 Messaggio da balkan wolf »

imho so tutte stronzate...

ignoro le più elementari regole della lingua inglese ma riesco a sostenere una conversazione su temi specifici in modo fluido... certo parlo come un negro dei porno kaliforniani :-) ma non essendo un madrelingua ne uno specialista a nessuno fotte un cazzo

il trucco è semplicissimo basta considerare l'inglese come un world language e non una lingua straniera... usarlo usarlo e ancora usarlo tutti i giorni ... film musica videogames internet i preamboli dei porno manuali d'istruzioni chat ecc... ecc...

semplicemente non è "altro" ma una cosa quotidiana
“Quando il treno dei tuoi pensieri sferraglia verso il passato e le urla si fanno insopportabili, ricorda che c’è sempre la follia. La follia è l’uscita d’emergenza!”
Alan Moore the killing joke

Avatar utente
nik978
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 36753
Iscritto il: 06/12/2004, 0:00
Località: Pattaya

#162 Messaggio da nik978 »

ma infatti..me ne sto fottendo pure io.
e per assurdo il mio inglese migliora...:D

(misteri..)
E' la vecchia guardia e i suoi interventi sul darkside sono imprescindibili, affronta il lato oscuro del sesso estremo con l'approccio dostojeschiano dell'uomo che soffre, mitizza e somatizza.UN DEMONE
Now I lay me down to sleep,Pray the lord my soul to keep.And if I die before I wake pray the lord my soul to take.

Avatar utente
sonny
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1838
Iscritto il: 21/11/2005, 14:29
Località: South of heaven

#163 Messaggio da sonny »

nik978 ha scritto:ma infatti..me ne sto fottendo pure io.
e per assurdo il mio inglese migliora...:D

(misteri..)
ma tu li utilizzi 24/24 ore l'inglese per comunicare, è una cosa normale, anche perchè gli altri ti parlano in inglese

mi ricordo molti anni fa quando ero a vacanza a bibione, era pieno di tedeschi, sono stato li una settimana e dopo il 5° giorno incominciavo a parlare tedesco...e questo a bibione mica in germania...

Avatar utente
balkan wolf
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 32697
Iscritto il: 07/07/2003, 23:26
Località: Balkan caverna
Contatta:

#164 Messaggio da balkan wolf »

imho sonny aiuta molto anche l'inglesizzazione della vita quotidiana

wiki la usate in itaGliano??? ( che fa pure cagare )

i serial e i film li vedete doppiati??

la fica online europea la cercate che parla itaGliano??

ecc... ecc...

poi ovvio all'estero solo e rigorosamente inglese e anzi imparare subito due basi della lingua locale per non fare la figura da yankee di merda ( parli in inglese ma buon giorno buonasera grazie prego dopo due ore li devi dire in kazako stretto :-) )

iz a fukkking world language is not the serious idiom of the british people!!! ( frase sicuramente sbagliatissima ma che se capisce senza fraintendimenti no? )

oggi esistono due inglesi imho... e quello sporco e global è normale conoscerlo altrimenti si è tipo gli analfabeti degli anni 50 non ci sono cazzi
“Quando il treno dei tuoi pensieri sferraglia verso il passato e le urla si fanno insopportabili, ricorda che c’è sempre la follia. La follia è l’uscita d’emergenza!”
Alan Moore the killing joke

Avatar utente
sonny
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1838
Iscritto il: 21/11/2005, 14:29
Località: South of heaven

#165 Messaggio da sonny »

wikipedia spesso la uso in inglese perchè è più completa

telefilm ecc preferisco in italiano perchè la voce dei doppiatori spesso è migliore di quella degli originali, ma anche in inglese tipo entourage http://uk.youtube.com/watch?v=TGTJSorTQvw

per quanto riguarda l'informazione sportiva e non, radio preferisco tutto in inglese :P

la mia ambizione per il futuro è quella di non parlare mai più in italiano solo inglese e spagnolo 8) :)

Rispondi

Torna a “Ifix Tcen Tcen”