[O.T.] imparare le lingue straniere
Moderatori: Super Zeta, AlexSmith, Pim, Moderatore1
Fate così:
prendi un dvd e lo guardi in italiano con sottotitoli in inglese per capire i significati
lo rivedi in lingua inglese con sottotitoli in inglese per comprendere la pronuncia e associare i suoni alle parole
è un pó noioso ma se volete imparare bene bisogna sbattersi.
al limite potete guardare qualche scena a caso se non volete rivedervi tutto il film.
funziona
prendi un dvd e lo guardi in italiano con sottotitoli in inglese per capire i significati
lo rivedi in lingua inglese con sottotitoli in inglese per comprendere la pronuncia e associare i suoni alle parole
è un pó noioso ma se volete imparare bene bisogna sbattersi.
al limite potete guardare qualche scena a caso se non volete rivedervi tutto il film.
funziona
Io suggerisco anche di leggere alcuni libri, magari quelli che son già piaciuti in Italiano, nella lingua che si vuole imparare: avere sotto mano un bel vocabolario aiuta ad impadronirsi immediatamente di un lessico vario ed articolato.
E' molto noioso, porta via un sacco di tempo, ma aiuta.
C'è anche una soluzione abbastanza costosa ma certamente divertente: se state imparando lingue Europee, fatevi dei week-end in giro per quelle nazioni: Londra, Parigi, Berlino e Barcellona sono tutte città divertenti, belle da visitare e non troppo lontane in aereo e, con i voli low cost, nemmeno troppo costose da raggiungere. Farsi un giretto a Londra (per dire) partendo un sabato mattina all'alba, tornando la domenica pomeriggio sul tardi puó aiutare.. certo non lo si puó fare dopo 10 giorni che si prova ad imparare una lingua.. ma già dopo 6 mesi è utile
E' molto noioso, porta via un sacco di tempo, ma aiuta.
C'è anche una soluzione abbastanza costosa ma certamente divertente: se state imparando lingue Europee, fatevi dei week-end in giro per quelle nazioni: Londra, Parigi, Berlino e Barcellona sono tutte città divertenti, belle da visitare e non troppo lontane in aereo e, con i voli low cost, nemmeno troppo costose da raggiungere. Farsi un giretto a Londra (per dire) partendo un sabato mattina all'alba, tornando la domenica pomeriggio sul tardi puó aiutare.. certo non lo si puó fare dopo 10 giorni che si prova ad imparare una lingua.. ma già dopo 6 mesi è utile
Non nobis Domine, non nobis, sed Nomini tuo da Gloriam
Vero. Ma è valido per Paesi di madrlingua inglese.sonny ha scritto:si va bene la storia dell'accento, ma io parlo proprio a livello di comprensione del linguaggio, perchè spesso in ogni frase ci sono 1 o più parole incompresibili se non hai esperienza di slang non riesci a comprendere il 100% del significato. Ecco perchè è importante andare sul posto per un periodo medio/lungo
La comunicazione efficace tra non maderlingua è un'altra cosa, tende a una sorta di "economia di gestione".
Mi spiego meglio con due esempi.
Mi trovavo alcuni anni fa negli Emirati Arabi, era un contratto multietnico. Lavoravano nel progetto ben 34 nazionalità diverse. I documenti contrattuali ovviamente erano in inglese canonico sintatticamennte ineccepibile.
Ma le comunicazione verbali di lavoro erano in una lingua franca inglese costruita semplicemente di soggetti (non sempre) verbi non coniugati e complementi.Tra europei, africani, asiatici, la maggior parte non di maderlingua inglese, ci si capiva benissimo e velocemente.
Ancora prima mi trovavo negli Usa con ditta italiana ma fornitori e subappaltatori esclusivamente americani.
Le comunicazioni verbali erano estremamente difficoltose causa appunto il gran numero di frasi idiomatiche, di termini slang, di pronunce agglutinate.
"Innalzare templi alla virtù e scavare oscure e profonde prigioni al vizio."
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
Dipende da molti fattori: insegnamento individuale, di gruppo, inserito in una scuola, amatoriale, corsi universitari etc.cangaceiro ha scritto: quanto mi puó costare qui un insegnante di lingua russa?
Puoi andare da un minimo di 7,00€/ora a un massimo di 30.
Se parti da zero e vuoi essere in grado di articolare una trentina di frasi di senso compiuto con una pronuncia accettabile senza far scoppiare dal ridere l'interlocutore/rice ci vogliono almeno 100 ore (più i compiti a casa, facciamo altre 100).

"Innalzare templi alla virtù e scavare oscure e profonde prigioni al vizio."
- Antonchik
- Storico dell'impulso
- Messaggi: 16184
- Iscritto il: 08/03/2008, 14:32
- Località: Sul mare di nebbia
canga il russo è cagacazzo, ci sono le declinazioni come nel latino, comunque è molto bello.
Guarda attentamente, poichè ciò che stai per vedere non è più ciò che hai appena visto.
Ho vissuto per molto tempo nell'oscurità perché mi accontentavo di suonare quello che ci si aspettava da me, senza cercare di aggiungerci qualcosa di mio.
Ho vissuto per molto tempo nell'oscurità perché mi accontentavo di suonare quello che ci si aspettava da me, senza cercare di aggiungerci qualcosa di mio.
Sacrosanto Helmut, avere una perfetta padronanza di una lingua straniera è più un esercizio da curriculum che altro.Helmut ha scritto:
Vero. Ma è valido per Paesi di madrlingua inglese.
La comunicazione efficace tra non maderlingua è un'altra cosa, tende a una sorta di "economia di gestione".
Avere un lessico decente, una certa proprietà di linguaggio sono solo ed esclusivamente propedeutiche per una chiarezza di espressione che è l'unica cosa che serve.
Che tu debba portarti a letto una donna o concludere una trattativa commerciale non devi sapere a memoria il Dante locale.. esiste un livello minimo di linguaggio che devi avere, gli inglesi lo chiamano "survival".
Non nobis Domine, non nobis, sed Nomini tuo da Gloriam
- cangaceiro
- Bannato
- Messaggi: 5103
- Iscritto il: 22/03/2004, 23:46
- Località: da un alcova
- The Mongoxxx
- Veterano dell'impulso
- Messaggi: 2877
- Iscritto il: 14/04/2007, 21:16
- Località: Isole Fær Øer
- CianBellano
- Storico dell'impulso
- Messaggi: 10219
- Iscritto il: 23/01/2008, 10:40
- Località: Vacante
Sbagli mongo...The Mongoxxx ha scritto:cangaceiro ha scritto: ho trovato anche happiness che roba è?
Niente, canga.
Una cosa che in natura non esiste.
Insieme a "democracy" è una parola che spesso viene esportata dagli USA, con ottimi risultati per entrambe aggiungerei.
p.s. canga "happiness" vuol dire felicità , mentre "happy" è l'aggettivo "felice", di questo passo peró temo che ne farai "tantine" di domande in questo 3d.
Luttazzi sembra una di quelle cose che scappa quando sollevi una pietra. (Renato Schifani)
se hai tipo 40 anni e stappi lo spumante tutto convinto, senza tradire nemmeno una punta di ironia, ti trovo ridicolo. (Fuente)
Scrivi fistola anale (dboon)
Trez (Trez)
se hai tipo 40 anni e stappi lo spumante tutto convinto, senza tradire nemmeno una punta di ironia, ti trovo ridicolo. (Fuente)
Scrivi fistola anale (dboon)
Trez (Trez)
- The Mongoxxx
- Veterano dell'impulso
- Messaggi: 2877
- Iscritto il: 14/04/2007, 21:16
- Località: Isole Fær Øer
CianBellano ha scritto:Sbagli mongo...The Mongoxxx ha scritto:cangaceiro ha scritto: ho trovato anche happiness che roba è?
Niente, canga.
Una cosa che in natura non esiste.
Insieme a "democracy" è una parola che spesso viene esportata dagli USA, con ottimi risultati per entrambe aggiungerei.
Ti assicuro che sul mio dizionario inglese-italiano (Edizioni BalkanWolf 2008) le parole che segnali non ci sono.
La verità non si pulisce i piedi prima di entrare in salotto. (Derek Raymond)
- CianBellano
- Storico dell'impulso
- Messaggi: 10219
- Iscritto il: 23/01/2008, 10:40
- Località: Vacante
Vedi a non recarsi nelle migliori librerie della città di tanto in tanto cosa succede??
Sono OUT e neanche me ne accorgo.
Credo che dire "sono poco aggiornato" sia un chiaro caso di understatement.
Angolo del Canga:
OUT=fuori, in questo caso non al passo con i tempi.
Understatement=figura retorica che consiste nel sottostimare massicciamente un fenomeno.
Sono OUT e neanche me ne accorgo.
Credo che dire "sono poco aggiornato" sia un chiaro caso di understatement.
Angolo del Canga:
OUT=fuori, in questo caso non al passo con i tempi.
Understatement=figura retorica che consiste nel sottostimare massicciamente un fenomeno.
Luttazzi sembra una di quelle cose che scappa quando sollevi una pietra. (Renato Schifani)
se hai tipo 40 anni e stappi lo spumante tutto convinto, senza tradire nemmeno una punta di ironia, ti trovo ridicolo. (Fuente)
Scrivi fistola anale (dboon)
Trez (Trez)
se hai tipo 40 anni e stappi lo spumante tutto convinto, senza tradire nemmeno una punta di ironia, ti trovo ridicolo. (Fuente)
Scrivi fistola anale (dboon)
Trez (Trez)
- Vasco Rossi
- Veterano dell'impulso
- Messaggi: 2910
- Iscritto il: 12/12/2007, 12:13
- Località: sono meglio che voi
superzeta educational presenta una parola di inglese al giorno leva l' ignoranza in vacanza di tornoCianBellano ha scritto:Vedi a non recarsi nelle migliori librerie della città di tanto in tanto cosa succede??
Sono OUT e neanche me ne accorgo.
Credo che dire "sono poco aggiornato" sia un chiaro caso di understatement.
Angolo del Canga:
OUT=fuori, in questo caso non al passo con i tempi.
Understatement=figura retorica che consiste nel sottostimare massicciamente un fenomeno.

visto che abbiamo nel forum gente "gansta" voglio sapere un pó di parolacce gansta o argot che non sono menzionate nella crusca yankee o londinese oppure un ritornello cockney

ho un' appendice di dimensioni sopra la media
- Barabino
- Bannato
- Messaggi: 17014
- Iscritto il: 08/07/2001, 2:00
- Località: Un non-luogo vicino a Grosseto...
- Contatta:
Si', l'understatement non e' un errore di giudizio ("penso che l'effetto serra sara' trascurabile") ma viene fatto apposta, per vari motivi di educazione... esempi:CianBellano ha scritto:
Understatement=figura retorica che consiste nel sottostimare massicciamente un fenomeno.
per non ferire l'interlocutore:
"Tizio non ha problemi (economici)" invece di "Tizio è ricco sfondato, mica come voi che siete dei morti di fame"
o per non affliggere gli altri col nostro dolore:
"come stai?" "eh, insomma, mica tanto bene..." (all'ospedale, ingessato e in trazione).
ecc. ecc.
io mi riferivo solo all'inghilterra, che è un caso a parte, non ad altri paesiHelmut ha scritto:Vero. Ma è valido per Paesi di madrlingua inglese.sonny ha scritto:si va bene la storia dell'accento, ma io parlo proprio a livello di comprensione del linguaggio, perchè spesso in ogni frase ci sono 1 o più parole incompresibili se non hai esperienza di slang non riesci a comprendere il 100% del significato. Ecco perchè è importante andare sul posto per un periodo medio/lungo
La comunicazione efficace tra non maderlingua è un'altra cosa, tende a una sorta di "economia di gestione".
Mi spiego meglio con due esempi.
Mi trovavo alcuni anni fa negli Emirati Arabi, era un contratto multietnico. Lavoravano nel progetto ben 34 nazionalità diverse. I documenti contrattuali ovviamente erano in inglese canonico sintatticamennte ineccepibile.
Ma le comunicazione verbali di lavoro erano in una lingua franca inglese costruita semplicemente di soggetti (non sempre) verbi non coniugati e complementi.Tra europei, africani, asiatici, la maggior parte non di maderlingua inglese, ci si capiva benissimo e velocemente.
Ancora prima mi trovavo negli Usa con ditta italiana ma fornitori e subappaltatori esclusivamente americani.
Le comunicazioni verbali erano estremamente difficoltose causa appunto il gran numero di frasi idiomatiche, di termini slang, di pronunce agglutinate.
ma anche in usa è la stessa, come dici tu, fa conto che tra nord e sud degli stati uniti quasi non si capiscono

ma che film vedi, butt whore 9 ??cangaceiro ha scritto:Ti ringrazio Alex, ieri ho provato a vedere un film in inglese ma non c'ho capito un cazzo, certo sarebbe stato sorprendente il contrario ma spero che studiando anche la grammatica nell'arco di due mesi inizio a capirci qualcosa vedendo un film al giorno.
