[O.T.] imparare le lingue straniere

Scatta il fluido erotico...

Moderatori: Super Zeta, AlexSmith, Pim, Moderatore1

Messaggio
Autore
Avatar utente
TeNz
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 17348
Iscritto il: 06/02/2002, 1:00

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#706 Messaggio da TeNz »

secondo me è ebonics

Codice: Seleziona tutto

Usage of personal pronoun "them" instead of definite article "those".
https://en.wikipedia.org/wiki/African_A ... ar_English
nell'avatar un caloroso saluto da Eveline Dellai.

Avatar utente
CianBellano
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 10219
Iscritto il: 23/01/2008, 10:40
Località: Vacante

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#707 Messaggio da CianBellano »

Kiss me, me boy, for we'll never meet again.

Immagine
Luttazzi sembra una di quelle cose che scappa quando sollevi una pietra. (Renato Schifani)
se hai tipo 40 anni e stappi lo spumante tutto convinto, senza tradire nemmeno una punta di ironia, ti trovo ridicolo. (Fuente)
Scrivi fistola anale (dboon)
Trez (Trez)

Avatar utente
Vinz Clortho
Veterano dell'impulso
Veterano dell'impulso
Messaggi: 3562
Iscritto il: 15/02/2008, 12:43
Località: mickeyMao-land (Topo'anmen)

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#708 Messaggio da Vinz Clortho »

CianBellano ha scritto:La didascalia di questa immagine http://imgur.com/gallery/bxEXJ
recita "too much booty for them jeans".

Ora, dato che ho fornito pure il contesto, sembra abbastanza chiaro si intenda "troppo culo per [quei/i suoi] jeans", in cui io userei, in luogo di "them", those/their.
E' slang giovanile? E' scritto sbagliato di proposito per accentuare i toni ruspanti e gioviali del tutto? Che cazzo e'?
E' "dialetto" del sud degli stati uniti. Sta per those.
Quando non si ha uno stile, si puó avere qualsiasi stile.
- Bruce Lee

Avatar utente
CianBellano
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 10219
Iscritto il: 23/01/2008, 10:40
Località: Vacante

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#709 Messaggio da CianBellano »

A quanto pare pure british montypitoniano e bronglish.

[O.T.] imparare i dialetti stranieri
Luttazzi sembra una di quelle cose che scappa quando sollevi una pietra. (Renato Schifani)
se hai tipo 40 anni e stappi lo spumante tutto convinto, senza tradire nemmeno una punta di ironia, ti trovo ridicolo. (Fuente)
Scrivi fistola anale (dboon)
Trez (Trez)

Avatar utente
Plo Style
Veterano dell'impulso
Veterano dell'impulso
Messaggi: 2872
Iscritto il: 01/05/2010, 6:13
Località: Space is the place
Contatta:

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#710 Messaggio da Plo Style »

TeNz ha scritto:secondo me è ebonics

Codice: Seleziona tutto

Usage of personal pronoun "them" instead of definite article "those".
https://en.wikipedia.org/wiki/African_A ... ar_English
Tell'em, tell'em!
Secondo me arriva dal Patois giamaicano
I was having fish n chips with my dad this week. He had cod, I had plaice. He said: good cod! I said, space is the plaice! - Sun Ra

Avatar utente
bellavista
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 23872
Iscritto il: 21/04/2005, 23:46
Località: Sticazzi.

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#711 Messaggio da bellavista »

Vinz Clortho ha scritto:
CianBellano ha scritto:La didascalia di questa immagine http://imgur.com/gallery/bxEXJ
recita "too much booty for them jeans".

Ora, dato che ho fornito pure il contesto, sembra abbastanza chiaro si intenda "troppo culo per [quei/i suoi] jeans", in cui io userei, in luogo di "them", those/their.
E' slang giovanile? E' scritto sbagliato di proposito per accentuare i toni ruspanti e gioviali del tutto? Che cazzo e'?
E' "dialetto" del sud degli stati uniti. Sta per those.
Infatti la cosa comica dell'inglese/americano è che mentre gli stranieri si fanno il culo per avere una grammatica perfetta, gli indigeni lo parlano come cazzo gli viene, e la maggior parte dei madre lingua conosce meno la grammatica inglese di uno studente medio :lol:

Io personalmente per ogni lingua che parlo, mi sono sempre focalizzato sull'avere un ampio vocabolario, perchè se non conosci una parola o un verbo, è impossibile farsi capire. La perfezione grammaticale è assolutamente secondaria.

Questo è il contrario di quello che fanno a scuola, dove almeno ai miei tempi (magari ora è cambiato) rompono il cazzo con la grammatica e alla fine uno dopo 3-5 anni ha un vocabolario della lingua che non gli permette nemmeno di sostenere una conversazione di 2 minuti (però sa coniugare due o tre verbi in tutti i tempi e i modi) :lol:
Qui habet, dabitur ei. E comunque: Stikazzi

Avatar utente
ziggy7
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 8246
Iscritto il: 07/02/2012, 19:27

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#712 Messaggio da ziggy7 »

ordunque' allorquando, hai; una effettiva assoluta turbinante basilare sommaria schiacciante' sostanziale primaria capitale. totale, completa, importante in questo! penso io ragione criterio: discernimento assennatezza raziocinio,. pertinenza spettanza' inerenza
Assolutamente, credo;
tu
c è sempre tanta musica nell' aria -- a cup of tea would restore my normality-- “Non vi è alcuna strada che porta alla pace: la pace è la via” nulla contro l'utente Tenz

Avatar utente
Len801
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 20238
Iscritto il: 27/07/2003, 6:12

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#713 Messaggio da Len801 »

CianBellano ha scritto:La didascalia di questa immagine http://imgur.com/gallery/bxEXJ
recita "too much booty for them jeans".

Ora, dato che ho fornito pure il contesto, sembra abbastanza chiaro si intenda "troppo culo per [quei/i suoi] jeans", in cui io userei, in luogo di "them", those/their.
E' slang giovanile? E' scritto sbagliato di proposito per accentuare i toni ruspanti e gioviali del tutto? Che cazzo e'?

Altra piccola curiosita' e' l'uso di "see you(later)". Il "see" ha la stessa funzione generale di "I see", cioe' non letteralmente "vedo" bensi' "capisco", e quindi tornando al quesito non si limita ad affermare "ci vediamo dopo" ma comprende "sentiamo"? domando poiche' l'ho sentito usare in contesti che lasciavano intuire proprio questo.


See you later.
Una vecchia espressione che puo darsi avete sentito in film americani (westerns, ecc):
"there's gold in them thar hills" (c'e l'oro in quelle montagne/colline li)
https://www.quora.com/What-is-the-meani ... thar-hills
in questo caso ci sono due parole "them" (quelle) e "thar" (there=li)

Se io dire in dialetto inglese/americano: "where did you get them shoes?" (dove hai preso quelle scarpe)
avrei detto in corretto inglese: "where did you get those shoes?" dicendo "those" e no "them"
Per uno (americano) che non ha una grande conoscenza grammatica dell'inglese (oppure per cadere nel colloquilismo popolino) dire "them" in tale caso non gli disturba piu del tanto.
Io ed altri usiamo "them" in tali casi non frequente ma per stare in conversazione amichevole. Non lo direi in un contesto d'affari/commerciale o a uno straniero(a) che non conosco tanto bene.
It's street language...che non t'imparano in scuola...


Per "see you later" (ci vediamo piu tardi; ci sentiamo piu tardi) non ci vedo tanta stranezza. "See" in questo caso e' "vedere, vediamo". Non e' che che uno ha veramente intenzione di fisicamente e intenzionalmente vedersi piu tardi (tra poco, in giornata?), ma e' un modo di salutarsi e niente di piu'
Si potrebbe facilmente dire "see you" senza aggiungere "later" (piu tardi) che e' superfluo

Se uno dice "I will see you this afternoon", e' un appuntamento piu determinato: ci vediamo/sentiamo questo pomeriggio.

Avatar utente
bellavista
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 23872
Iscritto il: 21/04/2005, 23:46
Località: Sticazzi.

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#714 Messaggio da bellavista »

ziggy7 ha scritto:ordunque' allorquando, hai; una effettiva assoluta turbinante basilare sommaria schiacciante' sostanziale primaria capitale. totale, completa, importante in questo! penso io ragione criterio: discernimento assennatezza raziocinio,. pertinenza spettanza' inerenza
Assolutamente, credo;
tu
Simpatica provocazione :)
Resta il fatto che agli studenti italiani fanno fare 5 anni a studiare tutte le regole grammaticali inglesi (Anche finezze che spesso i madre lingua nemmeno conoscono) e poi hanno un vocabolario di 50 parole con cui non riescono nemmeno ad ordinare la colazione o a prenotare una camera d'hotel :lol:
Qui habet, dabitur ei. E comunque: Stikazzi

Avatar utente
Len801
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 20238
Iscritto il: 27/07/2003, 6:12

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#715 Messaggio da Len801 »

bellavista ha scritto:....non riescono nemmeno.... a prenotare una camera d'hotel :lol:
OK ci provo: "ai uant a ruum, ies?", seguito da "'ao meni beds?" e poi "uat prais?"
Ouf, va bene cosi?

Avatar utente
bellavista
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 23872
Iscritto il: 21/04/2005, 23:46
Località: Sticazzi.

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#716 Messaggio da bellavista »

Len801 ha scritto:
bellavista ha scritto:....non riescono nemmeno.... a prenotare una camera d'hotel :lol:
OK ci provo: "ai uant a ruum, ies?", seguito da "'ao meni beds?" e poi "uat prais?"
Ouf, va bene cosi?
Len non capisci mai una sega.
Sto parlando degli studenti italiani che studiano l'inglese a scuola.

Tu che cazzo centri dato che sei americano e al massimo parli di merda l'italiano ma l'inglese immagino tu lo conosca :lol:
Qui habet, dabitur ei. E comunque: Stikazzi

Avatar utente
danny_the_dog
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 7968
Iscritto il: 29/03/2007, 14:05

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#717 Messaggio da danny_the_dog »

bellavista ha scritto:

Io personalmente per ogni lingua che parlo
Quante lingue parli? 8)
"la spaccherei come il frutto dell'Eden" (cit. Satana in autobus)

Esponente del "Salutoconiglismo (cit. fritz)"

Avatar utente
bellavista
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 23872
Iscritto il: 21/04/2005, 23:46
Località: Sticazzi.

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#718 Messaggio da bellavista »

danny_the_dog ha scritto:
bellavista ha scritto:

Io personalmente per ogni lingua che parlo
Quante lingue parli? 8)
Quante lingue parlo piu o meno male? :)
Inglese, francese, spagnolo, portoghese e russo :)
Qui habet, dabitur ei. E comunque: Stikazzi

Avatar utente
danny_the_dog
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 7968
Iscritto il: 29/03/2007, 14:05

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#719 Messaggio da danny_the_dog »

bellavista ha scritto:
danny_the_dog ha scritto:
bellavista ha scritto:

Io personalmente per ogni lingua che parlo
Quante lingue parli? 8)
Quante lingue parlo piu o meno male? :)
Inglese, francese, spagnolo, portoghese e russo :)
Beh complimenti! Io sto iniziando a studiare il francese, ma l'unico modo per fare qualche passo avanti sarebbe fare un po' di conversazione, il mio inglese con due ore di conversazione a settimana nell'ultimo anno è migliorato tantissimo. :wink:
"la spaccherei come il frutto dell'Eden" (cit. Satana in autobus)

Esponente del "Salutoconiglismo (cit. fritz)"

Avatar utente
Len801
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 20238
Iscritto il: 27/07/2003, 6:12

Re: [O.T.] imparare le lingue straniere

#720 Messaggio da Len801 »

bellavista ha scritto:
Len801 ha scritto:
bellavista ha scritto:....non riescono nemmeno.... a prenotare una camera d'hotel :lol:
OK ci provo: "ai uant a ruum, ies?", seguito da "'ao meni beds?" e poi "uat prais?"
Ouf, va bene cosi?
Len non capisci mai una sega.
Sto parlando degli studenti italiani che studiano l'inglese a scuola.

Tu che cazzo centri dato che sei americano e al massimo parli di merda l'italiano ma l'inglese immagino tu lo conosca :lol:
Stavo scherzando, sei tu che non capisci un cazzo....
Si il mio italiano e' al livello di merda, lo so...
Ho sentito italiani (studenti) che parlano l'inglese. Atroce. La parole escono dalla bocca, ma la pronuncia e' orrenda.
Meglio sentire un svedese, Icelander che parla l'inglese che un italiano...
.OK, better now?

Rispondi

Torna a “Ifix Tcen Tcen”