Super Zeta ha scritto:Drogato_ di_porno ha scritto:stando alle ultime informazioni: balotelli era fidanzato con la velina bionda ma dopo due giorni andava a caccia della canalis che forse si faceva infilzare da maicon. belen rodriguez dopo borriello si è messa con corona (bonnie e clyde 2 il ritorno dopo moric-corona). borriello si è messo con melissa satta che stava con vieri il quale vieri pare in ritorno di fiamma con la canalis.
insomma i calciatori scopano a turno le medesime squinzie. c' è quindi una sorta di scambismo o - se preferite - una forma di prostituzione sacra (tipo codice da vinci)
vi farete le donne che sono state mie
vi prenderete anche tutte le mie malattie
J Ax
Stesso concetto, un po' più per esteso
L'ho presa da Agnes
Amo i miei amici e loro amano me
Siamo così intimi che più intimi non si puó
E proprio perchè ci teniamo
Quel che prendiamo, condividiamo!
I got it from Agnes
She got it from Jim
We all agree it must have been
Louise who gave it to him
Io l'ho presa da Agnes
Lei l'ha presa da Jim
Tutti pensiamo che sia stata
Louise a passarla a lui
Now she got it from Harry
Who got it from Marie
And ev'rybody knows that Marie
Got it from me
Ora, lei l'ha presa da Harry,
Che l'ha presa da Marie
E tutti quanti sanno che Marie
L'ha presa da me
Giles got it from Daphne
She got it from Joan
Who picked it up in Ireland
A-kissin' the Blarney Stone
Giles l'ha presa da Daphne
Lei l'ha presa da Joan,
che l'ha beccata in Irlanda
Baciando la Blarney Stone
Pierre gave it to Shiela
Who must have brought it there
He got it from Francois and Jacques
Aha, lucky Pierre!
Pierre l'ha passata a Sheila
Che deve averla portata lì
Lui l'ha presa da Francois e Jacques
Aha, fortunato Pierre!
She then gave it to Daniel
Whose spaniel has it now
Our dentist even got it
And we're still wondering how
Poi l'ha data a Daniel
E ora ce l'ha il suo spaniel
Persino il nostro dentista l'ha
E ancora ci chiediamo come
Max got it from Edith
Who gets it ev'ry spring
She got it from her Daddy
Who just gives her ev'rything
Max l'ha presa da Edith
Che la prende ogni primavera
Lei l'ha presa dal suo papà
che le dà tutto quello che ha
But I got it from Agnes
Or maybe it was Sue
Or Millie or Billie or Gillie or Willie
It doesn't matter who
Ma io l'ho presa da Agnes
O forse era Sue
O Millie o Billie o Gillie o Willie
Ma non importa chi
It might have been at the pub
or at the club, or in the loo
And if you will be my friend, then I might ...
(Mind you, I said "might" ...)
Give it to you!
Potrebbe esser stato al pub
al club, o alla toilette
E se voi mi sarete amici, allora potrei...
(e sottolineo "potrei" ...)
Darla anche a voi!