[O.T.] Video in inglese con sottotitoli in inglese

Scatta il fluido erotico...

Moderatori: Super Zeta, AlexSmith, Pim, Moderatore1

Messaggio
Autore
Avatar utente
cangaceiro
Bannato
Bannato
Messaggi: 5103
Iscritto il: 22/03/2004, 23:46
Località: da un alcova

#31 Messaggio da cangaceiro »

Barabino ha scritto:Nel pacchetto base hai i telefilm col doppio audio (sempre) e (qualche
volta) anche i sottotitoli in italiano (per fare che metti l'audio in inglese
e i sott in ita). Nel base hai anche dei film piuttosto vecchi ('80-'90),
ma non faccio caso se c'e' il doppio audio.

Invece col pacchetto cinema hai i film recenti e quelli "classici" famosi.

Dai retta a me, lavora con i dvd:

-puoi scegliere tutte le combinazioni di audio/sottotitoli (audio inglese
e sub eng; audio inglese e sub ita; audio italiano e sub inglese...)

-puoi andare avanti e indietro, rivedere tutto in inglese dopo averle
viste in italiano...

-ormai ti regalano delle puntate di Sex & the City anche con lo shampoo...

Ci sono anche dei canali sat in inglese che sono gratis: basta la parabola
e un decoder fta, senza canone sky

1) BBC World (questa e' anche sul digitale terrestre)

2) Voice of America... pura propaganda, con un inglese semplice e le
parole ben scandite.

sì è vero che i DVD sono più comodi per i motivi da te detti ma costeranno sempre 10 euro l'uno, un abbonamento a sky credo si vada sui 40-50 euro al mese quindi il dvd è economicamente più svantaggioso anche perchè poi non so dove mettermeli :roll:

Avatar utente
cangaceiro
Bannato
Bannato
Messaggi: 5103
Iscritto il: 22/03/2004, 23:46
Località: da un alcova

#32 Messaggio da cangaceiro »

AlexSmith ha scritto:
cangaceiro ha scritto: Vuoi dire che devo abbonarmi al pacchetto cinema? o c'è anche qualcosa nel pacchetto base di sky?
Come dicevo tutti i programmi di SKY prodotti all'estero hanno il doppio audio, quindi i telefilm, i documentari (History, NatGeo, Discovery), i reality si possono ascoltare in lingua originale. Per quello che ne so io nessuno o quasi ha i sottotitoli, perchè credo sarebbe un lavoro immenso inserirli, invece la lingua originale è già  disponibile.....
Discorso diverso è per i film per i queli credo vengano riutilizzati i sottotitoli dei dvd. Per cui tutti i film recenti hanno questa opzione.
Per attivarla è facile, premi il tasto info, posizionati sull'opzione lingua e con le freccette scegli la lingua.

quindi con i film del pacchetto cinema se ho capito bene posso mettere l'audio originale e poi avere senza problemi la facoltà  di scegliere sia sottotitoli in lingua originale che in italiano, ho capito bene? :)

Avatar utente
Barabino
Bannato
Bannato
Messaggi: 17014
Iscritto il: 08/07/2001, 2:00
Località: Un non-luogo vicino a Grosseto...
Contatta:

#33 Messaggio da Barabino »

cangaceiro ha scritto:
sì è vero che i DVD sono più comodi per i motivi da te detti ma costeranno sempre 10 euro l'uno, un abbonamento a sky credo si vada sui 40-50 euro al mese quindi il dvd è economicamente più svantaggioso anche perchè poi non so dove mettermeli :roll:
Realisticamente, se lo riascolti 2-3 volte per capire tutto, un dvd da 10 euro ti dura 2 settimane/un mese. Con Sky spendi di piu'. (E' anche molto difficile disdirla... fanno finta di non capire).

I dvd li puoi vendere o fare delle permute...

Naturalmente fai come vuoi 8)

Avatar utente
cangaceiro
Bannato
Bannato
Messaggi: 5103
Iscritto il: 22/03/2004, 23:46
Località: da un alcova

#34 Messaggio da cangaceiro »

ma scusa perchè a vedere un dvd 2-3 ci metto 1 mese? :roll:

sono già  stato per due volte cliente sky non ho avuto mai problema a disdire e ho avuto anche il pacchetto cinema ma ascoltavo tutto in italiano.

Peró mi sono informato per quanto riguarda sky e pare che per i film manchino in tutti i sottotitoli in lingua originale me lo confermate chi ha sky cinema? pare che ci siano soltanto i sottotitoli in italiano.

su mediaset premium come siamo messi invece? qui ho solo esperienza di pacchetti calcio acquistati ma niente per quanto riguarda il cinema.

Avatar utente
Barabino
Bannato
Bannato
Messaggi: 17014
Iscritto il: 08/07/2001, 2:00
Località: Un non-luogo vicino a Grosseto...
Contatta:

#35 Messaggio da Barabino »

cangaceiro ha scritto:ma scusa perchè a vedere un dvd 2-3 ci metto 1 mese? :roll:
Perche' per assimilare l'accento lo devi vedere, e rivedere, e rivedere...
cangaceiro ha scritto: sono già  stato per due volte cliente sky non ho avuto mai problema a disdire e ho avuto anche il pacchetto cinema ma ascoltavo tutto in italiano.
Beato te, si vede che riesci ad essere piu' ostinato e insistente di loro :-D

Avatar utente
cangaceiro
Bannato
Bannato
Messaggi: 5103
Iscritto il: 22/03/2004, 23:46
Località: da un alcova

Re: [O.T.] Video in inglese con sottotitoli in inglese

#36 Messaggio da cangaceiro »

andrew ha scritto:Ne esistono sul web?
Ovviamente avrebbe solo uno scopo didattico

Al momento non ho trovato nulla d'interessante

reitero la domanda. 8)

Avatar utente
Edonis
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 8049
Iscritto il: 23/09/2014, 3:04

Re: [O.T.] Video in inglese con sottotitoli in inglese

#37 Messaggio da Edonis »

Rispolvero questo topic, fermo dalla bellezza di 6 anni, per chiedervi una cosa, visto che l'argomento trattava i sottotitoli in inglese dei film porno, volevo chiedervi: qualcuno di voi parla e comprende per bene l'inglese?
Probabilmente sono l'unico pazzo, ma mi piacerebbe poter capire meglio le conversazioni pre/dopo sesso, non è di mio interesse la traduzione riguardante la parte animata (quella del sesso vero e proprio), non ci vuole mica un genio per capire cosa dicono, ma mi piacerebbe poter capire meglio cosa dicono durante il film, più o meno riesco a capire, ma non riesco ad afferrare tutto.
Si potrebbe creare un nuovo argomento al riguardo, dove inserire i film da sottotitolare.

In questo questo argomento, Len traduce diverse parti dei film da lui recensiti, non sarebbe per niente una brutta idea se si potesse fare la stessa cosa con altri film, io purtroppo non ho le giuste competenze, ma se magari riuscissero a riunirsi tutti quelli ferrati in inglese, potrebbe venir fuori qualcosa di carino.
"L'importante non è stabilire se uno ha paura o meno, è saper convivere con la propria paura e non farsi condizionare dalla stessa. Ecco, il coraggio è questo, altrimenti non è più coraggio, ma incoscienza".
"Non è grave il clamore chiassoso dei violenti, bensì il silenzio spaventoso delle persone oneste".
"Questo è quasi peggio del sottoscritto" - [Paperinik]

Avatar utente
Barabino
Bannato
Bannato
Messaggi: 17014
Iscritto il: 08/07/2001, 2:00
Località: Un non-luogo vicino a Grosseto...
Contatta:

Re: [O.T.] Video in inglese con sottotitoli in inglese

#38 Messaggio da Barabino »

QUalche anno fa, verso il 2006, si trovavano in edicola alcuni dvd porno coi sottotitoli... erano sempre 2 dvd e ciascuno conteneva 2 film porno americani qualsiasi, non famosi.

Io, sfruttando il fatto che l'ortografia di molte parole rispecchia l'ortografia originaria francese/latina, ho imparato a leggere l'inglese, ma di solito NON riesco a capire cosa dicono dei madrelingua che parlano fra di loro senza scandire bene le parole :evil:
In pratica riesco a malapena a capire gli altoparlanti dell'aeroporto :-/
1) l'ignoranza crea, la cultura rimastica.
2) dopo cena non è mai stupro.
3) "Cosa farebbe Kennedy? Lo sai che se la farebbe!"
4) le donne vogliono essere irrigate, non ignorate

Avatar utente
Edonis
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 8049
Iscritto il: 23/09/2014, 3:04

Re: [O.T.] Video in inglese con sottotitoli in inglese

#39 Messaggio da Edonis »

Barabino ha scritto:QUalche anno fa, verso il 2006, si trovavano in edicola alcuni dvd porno coi sottotitoli... erano sempre 2 dvd e ciascuno conteneva 2 film porno americani qualsiasi, non famosi.

Io, sfruttando il fatto che l'ortografia di molte parole rispecchia l'ortografia originaria francese/latina, ho imparato a leggere l'inglese, ma di solito NON riesco a capire cosa dicono dei madrelingua che parlano fra di loro senza scandire bene le parole :evil:
In pratica riesco a malapena a capire gli altoparlanti dell'aeroporto :-/
Siamo sulla stessa barca allora, se lo leggo, lo capisco, ma se ascolto qualcuno che parla inglese, capisco davvero poco.
"L'importante non è stabilire se uno ha paura o meno, è saper convivere con la propria paura e non farsi condizionare dalla stessa. Ecco, il coraggio è questo, altrimenti non è più coraggio, ma incoscienza".
"Non è grave il clamore chiassoso dei violenti, bensì il silenzio spaventoso delle persone oneste".
"Questo è quasi peggio del sottoscritto" - [Paperinik]

Avatar utente
walter84
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 11126
Iscritto il: 14/08/2014, 0:27
Località: Marche

Re: [O.T.] Video in inglese con sottotitoli in inglese

#40 Messaggio da walter84 »

Edonis ha scritto:Rispolvero questo topic, fermo dalla bellezza di 6 anni, per chiedervi una cosa, visto che l'argomento trattava i sottotitoli in inglese dei film porno, volevo chiedervi: qualcuno di voi parla e comprende per bene l'inglese?
Probabilmente sono l'unico pazzo, ma mi piacerebbe poter capire meglio le conversazioni pre/dopo sesso, non è di mio interesse la traduzione riguardante la parte animata (quella del sesso vero e proprio), non ci vuole mica un genio per capire cosa dicono, ma mi piacerebbe poter capire meglio cosa dicono durante il film, più o meno riesco a capire, ma non riesco ad afferrare tutto.
Si potrebbe creare un nuovo argomento al riguardo, dove inserire i film da sottotitolare.

In questo questo argomento, Len traduce diverse parti dei film da lui recensiti, non sarebbe per niente una brutta idea se si potesse fare la stessa cosa con altri film, io purtroppo non ho le giuste competenze, ma se magari riuscissero a riunirsi tutti quelli ferrati in inglese, potrebbe venir fuori qualcosa di carino.
guarda praticamente mi hai letto nel pensiero,io da quando ho iniziato a guardare Fake Agent e Fake Taxi(mi piacciono un sacco!! :DDD )proprio come te ero curioso di sapere cosa dicevano prima del sesso(durante più o meno lo capisco anch'io)ma anche coi sottotitoli capivo ben poco :( e non riuscivo a godermi appieno il video,poi cercando ho trovato una specie di programma che si chiama Pagina Inizio.com che traduce intere frasi(non solo dall'inglese all'italiano ma anche il contrario e anche in tante altre lingue)solo che traduce letteralmente parola per parola e quindi a volte una traduzione di questo tipo lascia un po' a desiderare ma la maggior parte delle volte traduce abbastanza bene e adesso sto (per la prima volta)imparando qualcosa d'inglese(e non solo frasi volgari)e in più mi diverto pure :wink:
"Ladies and gentlemen, please stand up for the National Anthem of the German Democratic Republic:

https://youtu.be/3AhIJB9jpWQ"

Rispondi

Torna a “Ifix Tcen Tcen”