.... only instead of using the trademark blue triangular dongle



cioè? è un altro modo per dire password?
Moderatori: Super Zeta, AlexSmith, Pim, Moderatore1
Greata ha scritto:Sto traducendo una cosa che riguarda i pagamenti online, mi sono imbattuta in questa frase
.... only instead of using the trademark blue triangular dongle
![]()
![]()
cos'è? su wordreference mi da periferica associata a un programma oppure chiave di sicurezza
cioè? è un altro modo per dire password?
Dipende il contesto, la circonstanza. Tu non hai spiegato.aadizoo87 ha scritto:Come si dice in inglese "Tornerò"?
I will come back oppure I'll be back?
Paperinik ha scritto:Ma è così utile conoscere una seconda lingua? Ed a oggi è davvero l'inglese quella più universale o ce ne sono alcune emergenti che meriterebbero più attenzione?
L'ultima volta che ho studiato una lingua andavo alle medie. Il mio inglese è scolastico, l'ho un po' affinato quando giocavo online su quakelive, nelle discussioni in chatIn realtà non sono capace di fare una discussione a voce, tipo quella volta che lavoravo a mediaworld e venne un inglese a chiedermi informazioni..
Me la cavo comunque a scrivere in un forum straniero e capire grossomodo cosa mi viene risposto, ma è un po' faticoso...purtroppo non posso gustarmi invece un film in lingua originale perché non riesco a distinguere le parole, anche per un lieve stato di sordità
Si continua a dire le stesse cose in questo topic, e ripeto quello che ho gia detto in altri post.Barabino ha scritto:Proprio il fatto che ci sia internet e che quindi tutti debbano sapere un basic english ci lascia liberi di scegliere la seconda lingua straniera che vogliamo... quindi la prima risposta e' NO, non ci sono altre lingue emergenti che meritano la tua attenzione piu' dell'inglese: in qualunque paese tu andrai, sara' in questa lingua che parlerai con i nativi inizialmente...
Qualche anno fa ci rimasi un po' male che c'erano due ragazze straniere, ma una di un paese ricco (Norvegia) e una invece da un paese di emigrazione (moldavia) che sapevano entrambe un po' di italiano, ma si misero a parlare in inglese ANCHE per escudere gli altri (che erano italiani)