Chiaro che mi aspettavi al varcoestdipendente ha scritto: ↑21/02/2024, 21:46ti aspettavo al varco😂
veramente dice proprio дети “bambini” anziche мальчик
ma da una vecchietta ci sta.
a me da’ proprio l’impressione che sia stata imbeccata della serie “ricordati di dire che portano via i bambini come l’uomo nero”.
in ogni caso che t’aspetti? che i soldati ucraini portino i fiori dopo sto macello.
lascia stare quello e’ un cazzone
Semmai avrebbe dovuto usare “Мальчики” 🤷♀️🤷♀️
—
Sul “ наверно, правда” sono sicuro al 100%, perché lo usava la mia ex per convincermi che la soluzione che proponeva era la migliore (è meglio che ne prendiamo 6 pezzi probabilmente… giusto?”
Era un suo classico
дети ci sta, secondo me inteso come “figli”, perché usa “questi” (quelli che vedi intono a me). Domani lo faccio sentire a un madre lingua, ma ho idea che di primo acchito lo tradurrà come “nostri figli” o “nostri ragazzi” (lo dice in maniera molto personale dai, si capisce perché usa дети)
Non credo siano stati imbeccati, non è che ci voglia tanto. Perfino a sumy ultimamente pure gli ucraini auspicano che arrivano i russi. Gli ucraini ormai stanno reclutando gli over 40