SoTTO di nove ha scritto:Ogni voto sarà ritenuto valido a discrezione degli organizzatori
L'autunno cade si presta a varie interpretazioni. Io, che non so l'inglese, posso scambiarlo per una previsione di sconfitta dando per scontato che autunno si riferisca ad Autumn Falls.
Mi sono dovuto andare a cercare la traduzione di Falls per capire che probabilmente era un voto.
Se poi questa è la settimana delle critiche e dei simpaticoni fate pure.
Ci sono voluti 3 anni per trovare uno che si prendesse l'onere di organizzare il torneo.
A me ste cose scivolano addosso, credo meno a Lider.
e senza Lider non vi aspettate che io porti avanti il torneo da solo.
Si ma la cosa non la creo io, ma chi non accetta il voto, soprattutto se poi accetta altre storpiature o traduzioni (anche se parziali).
planet183 ha scritto:Jackson...sarebbe volendo...figlio/a di Jack (Giacomo) quindi traducibile pure...comunque qui c'è gente che scherza e altra che magari non viene compresa...io comunque avevo capito che si trattava del tuo vote per la Falls
vabbe ma Falls è traducibile perchè è una parola generica (un verbo), come potrebbere essere White o Grey
Jackson avrà anche un significato ma è un nome proprio, per questo dicevo non traducibile