[O.T.] John Wick 2 - scena bar (Roma)
Inviato: 24/06/2017, 23:29
Una richiesta un poco strana, da parte mia.
Scusa per aver aperto questo topic, ma non arrivo a capire una cosa in questo film.
Il film e' inglese, ma c'e un poco di dialogo in russo (almeno cosi mi sembra), italiano, e poi c'e un attrice muta che fa dei scambi in linguaggio gestuale con John Wick.
Il film e' uscito in Italia nel mese di marzo, e non credo che sto rovinando la festa per le persone che non l'avranno acora visto...
La scena in questione e' in bar di un un hotel (a Roma in Italia) dove Wick e' con un nero, Cassian, il bodyguard di Gianna (Claudia Gerini).
Dopo che il nero se ne va, c'e questa killer con capelli corti (penso che sia interpretato da Ruby Rose) che e' muta.
Tra lei e Wick ci sono sono dei scambi in "sign language" (linguaggio gestuale).
Questa scena appare verso 1 ora e 6 minuti del film.
I primi scambi li ho capiti: lei offre Wick un drink, che lui rifuta.
Ma quello che segue tra i due non l'ho capito, almeno la prima parte (non mi e' proprio chiaro). La finale sembra indicare che lei dice a lui che si rivedranno, e Wick risponde qualche cosa del genere "se non saro primo io" (If i don't see you first).
Ma e' la prima parte di questo secondo scambio che non seguo. Ho cercato di esaminare un sacco di sottotitoli disponibili in rete,
ma sia che il dialoguo tra i due non e' tradotto, o tradotto in modo strano e inconsistente.
Da come fa i segni la donna sembra dire che non c'e l'ha con il nero che viene di uscire dal bar, ma con Wick, ma cosa gli dice esattamente....
Voglio sapere esattamente cosa gli dice, prima di dirgli che si rivedranno (I'll be seeing you, John Wick).
Ringrazio anticipatamente se mi potete aiutare.
Il dialogo della prima parte:
Lei fa segni a Wick:
Having a tough night?
Poi lei chiede a Wick se le puo offrire un drink:
Can I buy you a drink?
Lui risponde (vocalmente:
No. Thanks.
Quello che segue non mi e' chiaro e se potete tradurlo per me.
http://villains.wikia.com/wiki/Ares_(John_Wick)
:
Scusa per aver aperto questo topic, ma non arrivo a capire una cosa in questo film.
Il film e' inglese, ma c'e un poco di dialogo in russo (almeno cosi mi sembra), italiano, e poi c'e un attrice muta che fa dei scambi in linguaggio gestuale con John Wick.
Il film e' uscito in Italia nel mese di marzo, e non credo che sto rovinando la festa per le persone che non l'avranno acora visto...
La scena in questione e' in bar di un un hotel (a Roma in Italia) dove Wick e' con un nero, Cassian, il bodyguard di Gianna (Claudia Gerini).
Dopo che il nero se ne va, c'e questa killer con capelli corti (penso che sia interpretato da Ruby Rose) che e' muta.
Tra lei e Wick ci sono sono dei scambi in "sign language" (linguaggio gestuale).
Questa scena appare verso 1 ora e 6 minuti del film.
I primi scambi li ho capiti: lei offre Wick un drink, che lui rifuta.
Ma quello che segue tra i due non l'ho capito, almeno la prima parte (non mi e' proprio chiaro). La finale sembra indicare che lei dice a lui che si rivedranno, e Wick risponde qualche cosa del genere "se non saro primo io" (If i don't see you first).
Ma e' la prima parte di questo secondo scambio che non seguo. Ho cercato di esaminare un sacco di sottotitoli disponibili in rete,
ma sia che il dialoguo tra i due non e' tradotto, o tradotto in modo strano e inconsistente.
Da come fa i segni la donna sembra dire che non c'e l'ha con il nero che viene di uscire dal bar, ma con Wick, ma cosa gli dice esattamente....
Voglio sapere esattamente cosa gli dice, prima di dirgli che si rivedranno (I'll be seeing you, John Wick).
Ringrazio anticipatamente se mi potete aiutare.
Il dialogo della prima parte:
Lei fa segni a Wick:
Having a tough night?
Poi lei chiede a Wick se le puo offrire un drink:
Can I buy you a drink?
Lui risponde (vocalmente:
No. Thanks.
Quello che segue non mi e' chiaro e se potete tradurlo per me.
http://villains.wikia.com/wiki/Ares_(John_Wick)
: