Film porno alta produzione americana, doppiati in italiano!

Scatta il fluido erotico...

Moderatori: Super Zeta, AlexSmith, Pim, Moderatore1

Messaggio
Autore
Avatar utente
Nip
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 7959
Iscritto il: 18/12/2009, 12:05

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#16 Messaggio da Nip »

Io ho fatto l'anno scolastico in america. Se mi dite il video che vi interessa, insieme al bonifico, vi mando le traduzioni.

Avatar utente
Len801
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 20136
Iscritto il: 27/07/2003, 6:12

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#17 Messaggio da Len801 »

Gargarozzo ha scritto:I versi di godimento li preferisco in lingua originaria
(Specialmente nitriti e muggiti)
Anche quei miagoli (di gatti erniati) "sentitti" da attrici nei film porno giapponesi?
Non vedo la possiblita o necessita a tradurli...
E' preferibile vederli senza l'audio.
Stessa cosa per le scene di Castings di Pierre Woodman.
Tra quelle stupide e interminabili interviste e poi sentirlo dire tante stronzate mentre martorizza una povera "newbie",
veramente vomitevole...
Ma tutte le scene con M. Ferrara e M. Blue dovrebbero essere doppiate o al minimo distribuite con sottotitoli, dalle ditte produttrici.

Certo sentire Aletta Ocean con il suo accento che dice mentre fa sesso
"Ah fack mi...mai poossi. Fack mai poossi....Oh mai gad, fack mai poossi...so facking gud...fack mi hadder"

pippo_pelo
Impulsi avanzati
Impulsi avanzati
Messaggi: 617
Iscritto il: 06/09/2004, 14:19

Re:

#18 Messaggio da pippo_pelo »

nightplay ha scritto:
Meglio di tutto, secondo me, è sforzarsi di capire un po' per volta i dialoghi in inglese: molti degli attori e delle attrici che lavorano nelle grandi produzioni statunitensi hanno un livello recitativo ed espressivo dignitoso (cosa impensabile nel circuito italiano, con pochissime eccezioni), forse perchè a loro volta doppiati e forse no, e persino un film hard puó quindi aiutare ad imparare la lingua straniera.
PAROLE SANTE! non credevo avrei trovato mai un mio simile! parrà davvero strano, ma coi pornazzi ho migliorato di molto la mia comprensione dell'inglese. ovviamente con film in cui c'è molto dialogo, tra questi da non sottovalutare i casting. :)

Avatar utente
Salieri D'Amato
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 23800
Iscritto il: 17/12/2013, 11:34

Re: Re:

#19 Messaggio da Salieri D'Amato »

pippo_pelo ha scritto:
nightplay ha scritto:
Meglio di tutto, secondo me, è sforzarsi di capire un po' per volta i dialoghi in inglese: molti degli attori e delle attrici che lavorano nelle grandi produzioni statunitensi hanno un livello recitativo ed espressivo dignitoso (cosa impensabile nel circuito italiano, con pochissime eccezioni), forse perchè a loro volta doppiati e forse no, e persino un film hard puó quindi aiutare ad imparare la lingua straniera.
PAROLE SANTE! non credevo avrei trovato mai un mio simile! parrà davvero strano, ma coi pornazzi ho migliorato di molto la mia comprensione dell'inglese. ovviamente con film in cui c'è molto dialogo, tra questi da non sottovalutare i casting. :)
Bravi! Quando si dice unire l'utile al dilettevole. :awww:
La via più breve tra due cuori è il pene

Avatar utente
lider maximo
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 16793
Iscritto il: 22/06/2013, 0:01
Località: In giro da qualche parte con tre bottiglie 3 di birra in mano.

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#20 Messaggio da lider maximo »

Len801 ha scritto: Certo sentire Aletta Ocean con il suo accento che dice mentre fa sesso
"Ah fack mi...mai poossi. Fack mai poossi....Oh mai gad, fack mai poossi...so facking gud...fack mi hadder"
Mitico Len, pure la traduzione dello spelling (in italiano) sai fare? Basta mi arrendo e alzo le mani. :lol:

Le traduzioni mi servirebbero solo per due tipologie di scene, per capire cosa sussurra Manuel ferrara nelle orecchie di quelle che si chiava, e per comprendere appieno le storie della serie lesbo "Women seeking women", con principessa come protagonista principale. :awww:
#ALLEGRIOUT(dal calcio) non è importante, è l'unica cosa che conta.

Avatar utente
balkan wolf
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 32697
Iscritto il: 07/07/2003, 23:26
Località: Balkan caverna
Contatta:

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#21 Messaggio da balkan wolf »

Ma volete mettere l’american english di brazzers e braun? Poco traducibile per via dello slang

Il polla che da della noughty milf al vaccone di turno? Sei una matura biricchina! Dai cazzo n’ze po senti!

I dialoghi di axel a volte sono complessi in effetti ( il suo joker é più profondo di quello di nolan ) ma con un po’ di fatica si capiscono

Come già fatto notare sarebbe economicamente improduttivo... zz doppia molto in spagnolo per vendere ai latinos tanto per capirci

Ps

Davvero all’alba degli anni 20 ci sono occidentali che non parlano inglese? Sono perplesso come cazzo fate con internet e coi viaggi?
“Quando il treno dei tuoi pensieri sferraglia verso il passato e le urla si fanno insopportabili, ricorda che c’è sempre la follia. La follia è l’uscita d’emergenza!”
Alan Moore the killing joke

Avatar utente
lider maximo
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 16793
Iscritto il: 22/06/2013, 0:01
Località: In giro da qualche parte con tre bottiglie 3 di birra in mano.

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#22 Messaggio da lider maximo »

Non so voi però amme mancano un sacco i doppiaggi dei filmini porno anni 80'-90', USA e pure quelli italiani, alimentavano di sporcizia la visione in sè, non so se sto rendendo l'idea.
Che poi, se ci pensiamo bene, doppiare i gemiti a tempo non è cosa assai semplice se non stai consumando l'atto sul momento.
Oramai è un arte estinta. :(
Esempi di italiano doppiato.... :DDD
https://it.xhamster.com/videos/una-sca- ... #mlrelated
https://it.xhamster.com/videos/english- ... ic-8455665
https://it.xhamster.com/videos/angelica ... #mlrelated

...e doppiaggi in italiano...
https://it.xhamster.com/videos/lo-ballo ... #mlrelated
https://it.xhamster.com/videos/amiche-d ... #mlrelated
#ALLEGRIOUT(dal calcio) non è importante, è l'unica cosa che conta.

Avatar utente
Len801
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 20136
Iscritto il: 27/07/2003, 6:12

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#23 Messaggio da Len801 »

lider maximo ha scritto:
Len801 ha scritto: Certo sentire Aletta Ocean con il suo accento che dice mentre fa sesso
"Ah fack mi...mai poossi. Fack mai poossi....Oh mai gad, fack mai poossi...so facking gud...fack mi hadder"
Mitico Len, pure la traduzione dello spelling (in italiano) sai fare? Basta mi arrendo e alzo le mani. :lol:

Le traduzioni mi servirebbero solo per due tipologie di scene, per capire cosa sussurra Manuel ferrara nelle orecchie di quelle che si chiava, e per comprendere appieno le storie della serie lesbo "Women seeking women", con principessa come protagonista principale. :awww:
Non ha mai capito un cazzo di quello che dice M. Ferrara sia in dialogo di scene drammatiche non-sex e anche peggio in scene di sesso quando appiccica quel viso brutto sul viso dell'attrice e dice un sacco di stronzate che nemmeno un marziano con un "universal translator" potrebbe capire/tradurre.

Per Prinzzess, la sola altra attrice lesbo che mi hai fatto girare le p**** nel cinema porno altro di Felecia, e' proprio lei.
Ha appena celebrato 10 anni di "lavoro" per Girlfriends Films.
Se hai una breve scena in particolare voler sapere cosa "questa" dice, mi ssforzero a farti un resoconto.
Se mi dai un link e da quale minuto a quale minuto vedro che posso fare.

Per ritornare a attrici/attori stranieri che cercano di dire qualche frase in inglese per soddisfare un pubblico/mercato intenazionale,
ci sono parole che proprio non arrivano a masticare (Siffredi incluso):
"pussy" (fica) - la prima parte della parola "pu" si pronuncia come "pu" di "puzza", e non come "poossi" (fonetico inglese)
"god" (dio) si pronuncia come si dicessi "godere" e non "gad" (che Siffredi & CO fanno una forte enfasi su "a")
"fuck" (cazzo, fottere) non si deve usare "a" per "u".
"harder" (piu forte) la "rd" non diventano due "dd". Se io dico "articolo", non dicco "addicolo", eh?

Avatar utente
Gargarozzo
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 18822
Iscritto il: 21/11/2016, 6:09
Località: piemonte

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#24 Messaggio da Gargarozzo »

anche per me nei film lesbo capire la lingua è molto importante (essendo la protagonista di tali video)

comunque Len sei una brava persona seppur secondo me un po' fissata in alcuni dogmatismi, non comprendere perché un'attrice lesbo non passa mai all'etero è come stigmatizzare qualsiasi donna che non si dà al lesbo oppure alle seghe. Ti ringrazio però per tutto il lavoro accuratissimo che fai e per farlo d'ora in poi ti chiamerò Lenin che secondo me è un buon soprannome bonario per dileggiare con garbo la tua severità razionalistica. 8)
Buon lavoro e ad maiora
Amicus Plato,
sed magis amica veritas.

Avatar utente
Blif
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 13791
Iscritto il: 22/02/2009, 23:09
Località: Ego sum ubi sum

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#25 Messaggio da Blif »

Len801 ha scritto:Se io dico "articolo", non dicco "addicolo", eh?
Mai stato ad Avellino, Len? :DDD

Ille ego, Blif, ductus Minervæ sorte sacerdos (ბლუფ)

Avatar utente
Len801
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 20136
Iscritto il: 27/07/2003, 6:12

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#26 Messaggio da Len801 »

Gargarozzo ha scritto:anche per me nei film lesbo capire la lingua è molto importante (essendo la protagonista di tali video)

comunque Len sei una brava persona seppur secondo me un po' fissata in alcuni dogmatismi, non comprendere perché un'attrice lesbo non passa mai all'etero è come stigmatizzare qualsiasi donna che non si dà al lesbo oppure alle seghe. Ti ringrazio però per tutto il lavoro accuratissimo che fai e per farlo d'ora in poi ti chiamerò Lenin che secondo me è un buon soprannome bonario per dileggiare con garbo la tua severità razionalistica. 8)
Buon lavoro e ad maiora
Credo che hai mal capito la mia grande antipatia per attrici lesbo come Felecia e Prinzzess.
Nel caso di Felecia, ha fatto il suo debutto in una scena b/g in un film di Ed Powers, e quello fu.
Spesso Felecia girava scene di 3-way ecc in cui c'era un maschio. Lei faceva solo lesbo, e si masturbava e si frottava la fica guardando il maschio e l'altra donna fare sesso.
Insomma cosa cazzo le poteva eccitare essere accanto a una coppia etero fare sesso? Scusa ma non ci ho mai caputo una mazza, e ho bisogno di un pischiatra che me lo spiega.
Nel caso di Prinzzess, il suo sguardo sonnambulo, il modo lentissimo (quasi catatonico) di fare sesso, e il fatto che Girlfriends Films l'ha messa sotto contratto per ora 10 anni, mi irrita. Non ha veramente un bel corpo. Fa sesso sempre nello stesso modo. Lei e' presente in molti film di Girlfriends Film. E' quasi impossibile evitarla. Peggio di un virus...

Detto questo, a me piacciono le scene lesbo, e le guardo spesso. C'e piu possibilita' di preliminari (che non si vedono nelle scene etero): carezze, baci, baciare/succhiare tette, sesso orale.
La sola alta attrice ultra lesbo (puo darsi la sola vera LESBO nel cinema porno in questo momento) che mi sta sulle p**** e' Lily Cade. E' atroce sia da attrice e anche peggio come regista.
La seconda che mi viene in mente e' Bree Mills. Fa schifo sia da attrice e da regista.....
Mi spacci per dogmatico, ma per me e piuttosto l'ipocrisia di certe attrice che pretendono di girare scene lesbo e poi ti accorgi che non sono lesbo in vita e nemmeno nella loro carriera porno.
Janine girava solo scene lesbo (senza che la copertina dei film della Vivid te lo indicavano apertamente) e poi alla fine fece scene etero.
Mindi Mink gira solo scene lesbo per le grande ditte, poi per il suo sito personale gira scene etero (penso con il suo compagno).
Ultima modifica di Len801 il 17/11/2018, 17:36, modificato 1 volta in totale.

Avatar utente
Len801
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 20136
Iscritto il: 27/07/2003, 6:12

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#27 Messaggio da Len801 »

Blif ha scritto:
Len801 ha scritto:Se io dico "articolo", non dicco "addicolo", eh?
Mai stato ad Avellino, Len? :DDD
Da ragazzino sono sempre stato nella regione Lazio (e quando ci sono ritornato da adulto... la stessa cosa), e non ho nessuna idea dove si trova Avellino o come parlano li. :blankstare:
Se ho citato Aletta Ocean in quelle parole che diceva in una scena recente che ho visto, non era per prenderla in giro.
Lo so bene che queste attrici (euro) fanno il giro del mondo, e sono scritturate per girare qui e li spesso scene in dialogo inglese (per ragioni di marketing).
Sono pochissime che hanno una buona conoscenza dell'inglese, e per molte e' una questione di dire qualche frasetta all'inizio della scena (o quando si fa sesso) in modo fonetico.
Nessuno sul set stara li a sprecare tempo a darle lezioni di pronuncia.
Nessuno spegne le luci e videocamera e dire a Aletta: "guarda non dire "poossi" ma cerca di dire piu corettammente "pussi").

Avatar utente
lider maximo
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 16793
Iscritto il: 22/06/2013, 0:01
Località: In giro da qualche parte con tre bottiglie 3 di birra in mano.

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#28 Messaggio da lider maximo »

Minkia Len mi fai morire. :-D
Però ti devo contraddire sulla Ocean, impossibile non prenderla in giro, anzi credo sia doveroso farlo dopo essersi ridotta come una caricatura di sè stessa, eccheccazzo.
E sulla Principessa (senza pisello :lol: ) del lesbo, per me è sempre una gran figa, non si è lasciata troppo andare durante tutti questi anni di onorata carriera, sa recitare ed è una delle poche che raggiunge l'orgasmo, magari dopo 10 ore di scena, però almeno lei c'arriva e non ha bisogno di fingere come la maggior parte di loro....a proposito, prima hai parlato di 10 anni di contratto per la principessa, ma mi stai dicendo che ha rinnovato da poco la collaborazione con la Girlfriends? :o
Se è così è una splendida notixia... :DDD
#ALLEGRIOUT(dal calcio) non è importante, è l'unica cosa che conta.

Avatar utente
Len801
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 20136
Iscritto il: 27/07/2003, 6:12

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#29 Messaggio da Len801 »

lider maximo ha scritto:Minkia Len mi fai morire. :-D
Però ti devo contraddire sulla Ocean, impossibile non prenderla in giro, anzi credo sia doveroso farlo dopo essersi ridotta come una caricatura di sè stessa, eccheccazzo.
E sulla Principessa (senza pisello :lol: ) del lesbo, per me è sempre una gran figa, non si è lasciata troppo andare durante tutti questi anni di onorata carriera, sa recitare ed è una delle poche che raggiunge l'orgasmo, magari dopo 10 ore di scena, però almeno lei c'arriva e non ha bisogno di fingere come la maggior parte di loro....a proposito, prima hai parlato di 10 anni di contratto per la principessa, ma mi stai dicendo che ha rinnovato da poco la collaborazione con la Girlfriends? :o
Se è così è una splendida notixia... :DDD
Per Prinzzess puoi leggere questo lungo articolo pubblicato da AVN il 5 novembre.
https://avn.com/business/articles/video ... 05406.html
Come puoi costatare, l'articolo e lei non rivelano i dettagli del suo contratto con Girlfriends Films (per quanti mesi/anni ancora, quando scade, condizioni, compenso monetario/bonus, ecc).
Lei dice semplicemente che vuole continuare a girare scene g/g (con loro? perche pagano bene? perche si sente bene li?)
Anyway, Prinzzess ha girato poco meno di 300 scene per loro in 10 anni di contratto/attivita'.
Ed e' questo commento (nell'articolo di AVN) che mi irrita: " “I thought about it. I’ve dreamed about it… But I’m not going to do it,” she says with a smile. “I’ve had people—I’ve gotten 10-grand offers.”
Insomma ci ha pensato a girare scene etero, lo ha anche sognato, ma non vuole farle, anche rifiutando offerte di $10,000"
Ma se i maschi non la interessano e rifuta di girare con maschi, perche pensarci o sognarlo?
E' questo tipo di "bait & switch" (inganno/adescamento, ecc) che mi fa sempre perdere la pazienza. Janine faceva la stessa cosa quando lavorava per Vivid. Diceva spesso in interviste che ci pensava sopra e Steven St Croix che indicava che sarebbe stato lui a lavorare con lei.... Tutte balle.....

Ritornando su Aletta Ocean, dicevo che non volevo burlarmi di lei per il suo accento francese quando gira in scene in cui deve "dialogare" in inglese.
Ma i suoi looks sono un vero disatro. Ha labbra come un pesce. I seni rifatti hanno brutti e grandi cicatrici (visibili anche da lontano) sotto i seni. :roll:

Avatar utente
Blif
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 13791
Iscritto il: 22/02/2009, 23:09
Località: Ego sum ubi sum

Re: Film porno alta produzione americana, doppiati in italia

#30 Messaggio da Blif »

Aledda Oscia... che angoscia. :DDD
Ille ego, Blif, ductus Minervæ sorte sacerdos (ბლუფ)

Rispondi

Torna a “Ifix Tcen Tcen”