[O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

Scatta il fluido erotico...

Moderatori: Super Zeta, AlexSmith, Pim, Moderatore1

Messaggio
Autore
Avatar utente
Mavco Pizellonio
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 10827
Iscritto il: 04/03/2007, 19:19
Località: Fortezza Bastiani

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#391 Messaggio da Mavco Pizellonio »

A questo proposito, una curiosità che interesserà quanti in questo topic stavano discutendo del rapporto fra dialoghi e sottotitoli in un'altra lingua.

Dicevo di ricordare l'espressione "excuse my french" nel film "L'esercito delle 12 scimmie".

Ho trovato il video, l'espressione viene usata dal capo della sicurezza a minuto 1:11:33



Ora, se attivate i sottotitoli (tramite il tasto "CC" in basso sul player), che in questo caso sono in francese (parbleu!), vedrete come il detto non sia comprensibilmente stato reso in francese, dal momento che i francesi ovviamente non usano questa espressione (qui sostituita da "passez-moi l'expression").

Cioè, è interessante no?

Ok come non detto.
Il mio stile è vecchio
come la casa di Tiziano
a Pieve di Cadore

Avatar utente
klopp
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1917
Iscritto il: 30/01/2009, 12:45

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#392 Messaggio da klopp »

si si simpatica come cosa. :D

Mavco tu parli tettesco?

Avatar utente
Mavco Pizellonio
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 10827
Iscritto il: 04/03/2007, 19:19
Località: Fortezza Bastiani

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#393 Messaggio da Mavco Pizellonio »

In pratica no Klopp. L'ho studiato un po' ma sto cercando di dimenticarlo.

Avevo iniziato l'erasmus in Germania ma l'ho interrotto causa acuta e (col senno di poi) molto benefica depressione.

Questo vuol dire che mio figlio al liceo sovrà sucarsi la classe con tedesco sperimentale. Tuttavia, per sua fortuna, è assai probabile che io non possa permettermelo un figlio. Ma stiamo divagando.
Il mio stile è vecchio
come la casa di Tiziano
a Pieve di Cadore

Avatar utente
pan
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 18824
Iscritto il: 22/01/2005, 3:12
Località: Terronia settentrionale

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#394 Messaggio da pan »

Mavco Pizellonio ha scritto:In pratica no Klopp. L'ho studiato un po' ma sto cercando di dimenticarlo.

Avevo iniziato l'erasmus in Germania ma l'ho interrotto causa acuta e (col senno di poi) molto benefica depressione.

Questo vuol dire che mio figlio al liceo sovrà sucarsi la classe con tedesco sperimentale. Tuttavia, per sua fortuna, è assai probabile che io non possa permettermelo un figlio. Ma stiamo divagando.
Potrei affidarti il mio secondo. Serio, volenteroso, studioso, un po' carente nel rendersi conto di quello che studia e innamoratino della Pimpi. Sta finendo le medie.

Il primo no. Si è depresso a causa della scomparsa del Papero.
Non seguire le orme degli antichi, ma quello che essi cercarono. (Matsuo Basho,1685) - fa caldo l'Italia è sull'orlo di un baratro e non scopo da mesi (cimmeno 2009) - ...stai su un forum di segaioli; dove pensavi di stare, grande uomo? (sunday silence,2012)

Avatar utente
colpo
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 7019
Iscritto il: 20/09/2006, 9:06
Località: TicinoEastCoast

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#395 Messaggio da colpo »

mi sono fatto due corsi di spagnolo base, cioè due nel senso che l'intero corso era diviso in 3 fasi, ma io la prima l'ho saltata perchè mi ha convinto ad andarci una mia amica, quando ormai la prima parte era conclusa.
si vabè avete ragione, è il potere della figa che mi ha spinto, lo so........
però per i fatti miei avevo studiato contdown to spanish in 24 hours, corso di spagnolo spiegato in inglese, perchè gratis quello ho trovato :)
cmq l'inglese lo so abbastanza e mi sentivo pronto per parlare spanglish a miami......

ad ogni modo ora che ho concluso tutto parlo ancora itagnolo dibbrutto...........
lo spagnolo non l'ho trovato semplice un cazzo, altro che sei italiano, metti la S alla fine e ti capiscono....... :)
Life ain't nothin but bitches and money. (N.W.A.)
E se ancora non mi ammazzo è grazie al cazzo. (Fabri Fibra)
Le cose che possiedi alla fine ti possiedono. (Tyler Durden)

Avatar utente
klopp
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1917
Iscritto il: 30/01/2009, 12:45

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#396 Messaggio da klopp »

semplice non deve essere, ma inglese a parte dovrebbe comunque rimanere la lingua più facile da imparare per noi.

Avatar utente
colpo
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 7019
Iscritto il: 20/09/2006, 9:06
Località: TicinoEastCoast

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#397 Messaggio da colpo »

mi hanno detto che l'albanese non è difficile da apprendere, per il fatto che ha meno regole grammaticali.
ma non so dirti molto di più........
Life ain't nothin but bitches and money. (N.W.A.)
E se ancora non mi ammazzo è grazie al cazzo. (Fabri Fibra)
Le cose che possiedi alla fine ti possiedono. (Tyler Durden)

Avatar utente
Greata
Veterano dell'impulso
Veterano dell'impulso
Messaggi: 4601
Iscritto il: 18/05/2010, 0:33
Località: Fra le nuvole

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#398 Messaggio da Greata »

Lo spagnolo è abbastanza tosto, ha la stessa complessità nelle forme grammaticali dell'italiano e inoltre ha molti false friends, ad es. "largo" in realtà significa "lungo", oppure "topo" in realtà è "talpa". In questi casi è il cervello stesso che si rifiuta di tradurre :lol:
Do not speak, unless it improves on silence

Avatar utente
nik978
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 36753
Iscritto il: 06/12/2004, 0:00
Località: Pattaya

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#399 Messaggio da nik978 »

colpo ha scritto:mi hanno detto che l'albanese non è difficile da apprendere, per il fatto che ha meno regole grammaticali.
ma non so dirti molto di più........
il cinese NON ha regole grammaticali.. :lol:
Adesso vediamo se è semplice. :D:D:D


我很开心我见你了. 我睡觉。 你在哪里。你想来我的家吗—— 我们一起睡觉

tradotto è così:
io molto felice incontrare (passato) te. io andare dormire. tu dove essere. tu volere venire a casa mia? dormire assieme?

Devi "solo" memrizzare questi simboli ed associarli al significato
我 io
很 molto
开心felice
见incontrare
你 te&tu
了 azione conclusa.
睡觉 dormire
在 essere (stato)
哪里 dove
想 volere (ma anche "sentire la mancanza...".. wo xiang ni 我想你 è mi manchi, in effetti "ti voglio"..)
来 Venire
的 "mio-tuo-suo etc..."
家 casa
吗 particella interrogativa
我们 noi (wo più il 们 che personalizza)
一起 assieme

ovvio questi simboli se pronunciati leggermente diversi e scritti sempre con le stesse lettere se usate il pyinin, hanno una valanga di singificati differenti..
E' la vecchia guardia e i suoi interventi sul darkside sono imprescindibili, affronta il lato oscuro del sesso estremo con l'approccio dostojeschiano dell'uomo che soffre, mitizza e somatizza.UN DEMONE
Now I lay me down to sleep,Pray the lord my soul to keep.And if I die before I wake pray the lord my soul to take.

Avatar utente
Helmut
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 11720
Iscritto il: 05/11/2002, 1:00
Località: Estremo Nordest

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#400 Messaggio da Helmut »

Greata ha scritto:ha molti false friends
Un curioso "falso amico" dal russo all'italiano é "figa!" (in russo)
"Innalzare templi alla virtù e scavare oscure e profonde prigioni al vizio."

Avatar utente
klopp
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1917
Iscritto il: 30/01/2009, 12:45

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#401 Messaggio da klopp »

nik978 ha scritto:
colpo ha scritto:mi hanno detto che l'albanese non è difficile da apprendere, per il fatto che ha meno regole grammaticali.
ma non so dirti molto di più........
il cinese NON ha regole grammaticali.. :lol:
Adesso vediamo se è semplice. :D:D:D


我很开心我见你了. 我睡觉。 你在哪里。你想来我的家吗—— 我们一起睡觉

tradotto è così:
io molto felice incontrare (passato) te. io andare dormire. tu dove essere. tu volere venire a casa mia? dormire assieme?

Devi "solo" memrizzare questi simboli ed associarli al significato
我 io
很 molto
开心felice
见incontrare
你 te&tu
了 azione conclusa.
睡觉 dormire
在 essere (stato)
哪里 dove
想 volere (ma anche "sentire la mancanza...".. wo xiang ni 我想你 è mi manchi, in effetti "ti voglio"..)
来 Venire
的 "mio-tuo-suo etc..."
家 casa
吗 particella interrogativa
我们 noi (wo più il 们 che personalizza)
一起 assieme

ovvio questi simboli se pronunciati leggermente diversi e scritti sempre con le stesse lettere se usate il pyinin, hanno una valanga di singificati differenti..
non vedo come si possa imparare una lingua del genere... :o

Avatar utente
nik978
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 36753
Iscritto il: 06/12/2004, 0:00
Località: Pattaya

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#402 Messaggio da nik978 »

per la figa questo ed altro... :D (e poi non solo per questo...ovvio una lingua così la impari solo se ri serve realmente e cioè se ci vivi in quel posto...)

La cosa bellissima è che è una lingua che può esprimere lo stesso concetto in modi differenti vistoche ogni simbolo è di per se un "concetto" e uno scritto cinese oltre che un'opera letteraria è anhce un'opera artistica.

L'altro giorno ho porvato a far tradurre una frase della mia ex a tot cinesi e NESSUNO ci è riuscito.
Uno mi ha detto:"ma chi è questa???? scrive un cinee complicatissimo!! dove l'hai pescata??"..

eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee sapessi mio caro..sapessi........ :roll: :roll: :roll:
E' la vecchia guardia e i suoi interventi sul darkside sono imprescindibili, affronta il lato oscuro del sesso estremo con l'approccio dostojeschiano dell'uomo che soffre, mitizza e somatizza.UN DEMONE
Now I lay me down to sleep,Pray the lord my soul to keep.And if I die before I wake pray the lord my soul to take.

Avatar utente
Len801
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 20142
Iscritto il: 27/07/2003, 6:12

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#403 Messaggio da Len801 »

Mavco Pizellonio ha scritto:A questo proposito, una curiosità che interesserà quanti in questo topic stavano discutendo del rapporto fra dialoghi e sottotitoli in un'altra lingua.

Dicevo di ricordare l'espressione "excuse my french" nel film "L'esercito delle 12 scimmie".

Ho trovato il video, l'espressione viene usata dal capo della sicurezza a minuto 1:11:33


Ora, se attivate i sottotitoli (tramite il tasto "CC" in basso sul player), che in questo caso sono in francese (parbleu!), vedrete come il detto non sia comprensibilmente stato reso in francese, dal momento che i francesi ovviamente non usano questa espressione (qui sostituita da "passez-moi l'expression").

Cioè, è interessante no?

Ok come non detto.
Bisogna capire perche quello ha detto "excuse my French". Non e' che lui si stava scusando per una frase (mal detta in) francese, ma a causa che aveva appena detto una parolaccia ("....we bust his ass") ("gli rompiamo il culo", o qualche cosa del genere in italiano).
"Passez-moi l'expression" non l'ho mai sentita, ma questo non vuole dire che non e' corretto. Anzi....
Ho anche esaminato rapidamente come sono stati tradotti altri passaggi di dialogo nel film, e sono rimasto sorpreso. Mi da l'impressione che si e' cercato di evitare di usare espressioni di conversazione e usare parole e espressioni piu' raffinati e scelte.
Detto questo avrai puoi darsi sentito in certi film americani, quando certe persone usano parolacce, dicono "pardon my french" ("pardon" e "excuse" voglono dire la stessa cosa). In francese "passer" vuol dire in tali casi esattamente la stessa cosa: to pass over, to excuse, pardon (passarci sopra, scusarsi, ecc). Dunque l'espressione in questione e' molto corretta.

Non mi e' tanto chiaro il significato e uso di "tataner" (nel film" "on le tatane"=gli rompiamo il culo?)). Credo che e' piu' o meno volgare e vorrebbe dire "ti faccio vedere"

Avatar utente
colpo
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 7019
Iscritto il: 20/09/2006, 9:06
Località: TicinoEastCoast

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#404 Messaggio da colpo »

nik978 ha scritto:
colpo ha scritto:mi hanno detto che l'albanese non è difficile da apprendere, per il fatto che ha meno regole grammaticali.
ma non so dirti molto di più........
il cinese NON ha regole grammaticali.. :lol:
Adesso vediamo se è semplice. :D:D:D


我很开心我见你了. 我睡觉。 你在哪里。你想来我的家吗—— 我们一起睡觉

tradotto è così:
io molto felice incontrare (passato) te. io andare dormire. tu dove essere. tu volere venire a casa mia? dormire assieme?
bella nik :)

ah ma allora è per quello che i cinesi in italiano parlanp così tipo " io cambiale 50"
cioè la traduzione è giusta, non sono tutti rincoglioniti :)
ad ogni modo, io impalato poquito espagnolo no cinese......difiiiiiicile
Life ain't nothin but bitches and money. (N.W.A.)
E se ancora non mi ammazzo è grazie al cazzo. (Fabri Fibra)
Le cose che possiedi alla fine ti possiedono. (Tyler Durden)

Avatar utente
Alexander Supertramp
Impulsi avanzati
Impulsi avanzati
Messaggi: 864
Iscritto il: 04/04/2009, 16:04
Località: Into the wild

Re: [O.T.] Imparare a parlare una lingua straniera

#405 Messaggio da Alexander Supertramp »

Qualcuno di voi conosce qualche corso on line gratis per la lingue francese?
Qualcosa diviso in lezioni, esercizi etc per veri e propri principianti, quindi non cose direttamente in francese.

merci in anticipo

:-D
Il sesso senza amore è un'esperienza vuota, ma tra le esperienze vuote è una delle migliori. (W. Allen)

Rispondi

Torna a “Ifix Tcen Tcen”